Știri și Anunțuri

11/04/2019

#DragoniiDeBibliotecă – Noutăți SF la a opta ediție Final Frontier – singurul târg de carte SF&Fantasy

Scriitori români de SF&F care te provoacă la dezbateri fantastice, biblioteci pline de noutăți editoriale, ateliere în care explorezi lumi noi, figurine, VR, Booktubers, concursuri de […]
29/03/2019

CEATL – Consiliul European al Asociațiilor de Traducători Literari la București

În perioada 27-28 martie 2019, s-a aflat la București boardul organizației CEATL – Consiliul European al Asociațiilor de Traducători Literari, pentru o sesiune de lucru, găzduită […]
18/03/2019

#RaftulTraducătorului: Luana Schidu

Joi, 21 martie, de la 18:30, vă așteptăm în mansarda Cărturești Verona la o nouă ediție a întâlnirilor #RaftulTraducătorului, un proiect care își propune să promoveze munca […]
15/03/2019

Europa-traducere (un manifest)

Europa-traducere (un manifest) Bogdan Ghiu … Între 15 și 18 martie se va desfășura ediția de anul acesta a Salonului de Carte de la Paris (Livre […]
14/03/2019

„Limba Europei este traducerea”, un eveniment ARTLIT la Livre Paris 2019

În cadrul Salonului de Carte de la Paris (Livre Paris), care se va desfășura între 15 și 17 martie 2019, și al cărui invitat de onoare […]
14/03/2019

România la Târgul Internațional de Carte de la Londra

România a participat, în perioada 12-14 martie, la unul dintre cele mai mari evenimente ale industriei mondiale de carte – Târgul Internațional de Carte de la […]

Despre noi

Traducerile literare, artistice, culturale și științifice sunt indispensabile pentru schimburile interculturale și progres în toate sferele de cunoaștere. ARTLIT - Asociația Română a Traducătorilor Literari depune eforturi pentru ameliorarea problemelor cu care se confruntă traducătorii, susține calitatea în actul de traducere și profesionalizarea domeniului.

Citește

DREPTURI ALE TRADUCĂTORILOR


Cele şase porunci ale fair-play-ului în traducerea literară


CITEȘTE

Cedarea drepturilor

Cedarea drepturilor pentru folosirea traducerii ar trebui limitată în timp la o durată...


Tarifele

Tariful pentru lucrarea contractată va fi echitabil şi-i va permite traducătorului...

Obligaţia de publicare

Editura va publica traducerea în termenul stipulat în contract şi nu mai târziu de doi ani de la data predării manuscrisului...


Termene de plată

La semnarea contractului, traducătorul va primi un avans reprezentând cel puţin...

Cotă-parte din profit

Traducătorul va primi o cotă-parte cinstită din profitul obţinut în urma exploatării operei sale...


Numele traducătorului

În calitate de autor al traducerii, numele traducătorului va fi menţionat ori de...

Ten sang chanh o nha cho be 2017-2018free vector for designbest game android 2017 free download apkDownload theme wordpress free 2017Co Embed reviewsCo Embed reviewsMy Bikini Belly Program Reviews