Profesia de traducator autorizat ar putea fi reformata din temelii de Ministerul Justitiei

Traducerea Textului Literar Contemporan
26/05/2015
Sprijiniţi asociaţia ARTLIT
09/06/2015

Ministerul Justitiei (MJ) intentioneaza sa faca mai multe schimbari majore in privinta traducatorilor si interpretilor autorizati. In principal, activitatea acestora ar urma sa fie limitata strict la domeniul judiciar si sa poata fi practicata doar in birouri individuale sau societati profesionale cu acest scop. De asemenea, accesul in profesie se va face pe baza de examen, nu doar printr-o simpla autorizare.

Proiectul de lege privind traducatorii si interpretii judiciari, care a fost lansat recent in dezbatere publica de MJ, reglementeaza profesia de traducator si interpret judiciar, deoarece, spun reprezentanti institutiei in expunerea de motive, in cadrul legal actual aceasta nu este una de sine statatoare si nu este organizata asa cum trebuie.

Practic, activitatea actualilor traducatori si interpreti autorizati va fi limitata doar la procedurile si activitatile desfasurate in fata sau de catre un organ din sistemul judiciar ori cel conex acestuia.
Cu alte cuvinte, traducatorii si interpretii judiciari vor putea fi folositi de catre MJ (plus entitatile din subordinea acestuia), Consiliul Superior al Magistraturii, Parchetul de pe langa Inalta Curte de Casatie si Justitie, Directia Nationala Anticoruptie, instantele judecatoresti (plus parchetele de pe langa acestea), organele de cercetare penala, notarii publici, executorii judecatoresti, avocatii, mediatorii si practicienii in insolventa.

In acelasi timp, acestia isi vor putea exercita profesia numai daca devin membri ai viitoarei Uniuni Nationale a Traducatorilor si Interpretilor Judiciari din Romania (UNTIJR), orice alta forma de organizare urmand sa fie interzisa.

Traducatorii si interpretii judiciari nu vor putea sa refuze indeplinirea activitatilor la care vor fi folositi de organele din sistemul judiciar sau cel conex acestuia. In caz contrar, acestia isi vor pierde calitatea de traducator si interpret judiciar.

Potrivit reglementarilor aflate in vigoare in prezent, traducatorii si interpretii autorizati isi pot pierde aceasta calitate daca refuza sa raspunda, de doua ori intr-un singur an, la solicitarile instantelor de judecata si ale organelor de urmarire penala.

„Traducatorii si interpretii autorizati sunt obligati sa raspunda la solicitarile instantelor judecatoresti si ale organelor de urmarire penala. Absenta nejustificata la doua solicitari in termen de un an atrage incetarea calitatii de traducator si interpret”, prevede regulamentul actual pentru aplicarea Legii nr. 178/1997.

In momentul de fata, MJ are in evidenta peste 36.000 de interpreti si traducatori autorizati.

Comentarii Facebook

1 Comment

  1. Centos VPS spune:

    Pentru reglementarea activitatii interpretilor si traducatorilor, s-a decis elaborarea, in perioada urmatoare, in colaborare cu Ministerul Culturii, a unui proiect de lege privind profesia de traducator si interpret,

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *