Cărturești‎ – Faceți cunoștință cu traducătorul Lucia Popovici

Traducerile, la loc de cinste la Bookfest 2018
07/06/2018
Un interviu cu traducătoarea Iulia Dondorici
07/08/2018

Joi 21 iunie, de la 18.30, la Iași, „Raftul traducătorului” vă propune o întâlnire cu traducătoarea Lucia Popovici.

Joi, 21 iunie, de la ora 18.30, vă invităm la o nouă întâlnire din cadrul proiectului #RaftulTraducătorului. De data asta la Cărturești Palas, în Iași, unde vă așteptăm să faceți cunoștință cu Lucia Popovici, traducătoare, printre altele, a două dintre cele mai așteptate titluri de anul acesta: „Homo Deus”, Yuval Noah Harari, și „Dansul Natașei”, Orlando Figes.
Lucia a tradus numeroase cărți de istorie, economie, sociologie, autori și titluri celebre precum Niall Ferguson,„Marele declin”, Keith Hitchins, „Scurtă istorie a României”, David S. Landes, „Avuția și sărăcia națiunilor”. În afara activității de traducere, este redactor-șef la secțiunea de nonficțiune a Editurii Polirom, la Iași.
Alături de Lucia va vorbi Florin Irimia, lector doctor la Facultatea de Litere a Universității „Alexandru Ioan Cuza“ din Iași, cunoscut cititorilor pentru romanele „Defekt” (Editura Brumar, 2009), „O fereastră întunecată” (Editura Polirom, 2012), „Câteva lucruri despre tine” (Editura Polirom, 2014), cât și pentru volumul de proză scurtă publicat în 2017 „Misterul mașinuțelor chinezești”. De asemenea, Florin Irimia a tradus două romane de Margaret Atwood, „Oryx și Crake” (Editura Leda, 2008) și, împreună cu Nicoleta Irimia, „Alias Grace” (Editura Leda, 2013).
Vom discuta despre traducerea de nonficțiune, despre opțiuni și stiluri de traducere, despre bucuriile și luptele unui traducător și despre munca din spatele unei cărți înainte ca ea să ajungă la cititori.

Sursa: Facebook.com/events/502316843530470/

Comentarii Facebook

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *